1 00:00:00,220 --> 00:00:02,990 Sync by YYeTs Correction by Mlmlte www.addic7ed.com 2 00:00:31,850 --> 00:00:36,110 Welcome, oh, welcome to our little play. 3 00:00:36,120 --> 00:00:40,710 It's our hope that you all learn something today. 4 00:00:40,770 --> 00:00:42,850 I am a tooth. 5 00:00:42,860 --> 00:00:45,400 So white and so strong. 6 00:00:45,410 --> 00:00:47,490 I am a toothbrush. 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,590 My bristles are long. 8 00:00:49,600 --> 00:00:54,160 Together we work to keep the bad guy away. 9 00:00:54,170 --> 00:00:59,600 He's mean and he hurts, and his name's tooth decay! 10 00:01:02,380 --> 00:01:05,620 His name is tooth decay! 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,880 Where is tooth decay? 12 00:01:12,380 --> 00:01:14,330 Tooth decay, that's your cue! 13 00:01:14,520 --> 00:01:15,700 He's not here! 14 00:01:15,710 --> 00:01:17,230 What do you mean he's not here? 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,280 He's at home watching the royal wedding! 16 00:01:20,290 --> 00:01:21,200 The what? 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,060 He said he had to watch it! 18 00:01:23,070 --> 00:01:24,980 Is this some kind of joke? 19 00:01:25,340 --> 00:01:27,850 We are two weeks into tech rehearsals! 20 00:01:28,140 --> 00:01:32,140 Who the heck would sit at home, watching the royal wedding? 21 00:01:32,840 --> 00:01:35,940 It is a glorious spring morning and literally thousands have gathered 22 00:01:35,950 --> 00:01:37,280 for the royal wedding. 23 00:01:38,540 --> 00:01:42,330 People are still filing inside the abbey, to watch the Prince and Princessss of Canada 24 00:01:42,340 --> 00:01:43,770 exchange their vows. 25 00:01:43,780 --> 00:01:46,030 What a great day for Canadians everywhere. 26 00:01:47,590 --> 00:01:50,330 The winnipeg drummers playing the 'march of a thousand farts' 27 00:01:50,860 --> 00:01:53,340 as is traditional for the Canadian royal family. 28 00:01:54,340 --> 00:01:56,490 All the biggest Canadian celebrities are on hand. 29 00:01:56,500 --> 00:02:00,540 There are sirs Terrance and Phillip with their wives, the lovely queef sisters. 30 00:02:01,470 --> 00:02:04,550 I believe -- yes, I believe one of the sisters quiffed just now. 31 00:02:05,830 --> 00:02:09,000 There are Canadian recording artists sir Brian Adams and sir Corey Hart. 32 00:02:09,010 --> 00:02:10,750 Everyone looking smashing today. 33 00:02:11,150 --> 00:02:13,110 There he is, the Prince of Canada. 34 00:02:15,500 --> 00:02:16,820 What a wonderful day it is for him. 35 00:02:16,820 --> 00:02:18,810 What a wonderful day it is for all of us. 36 00:02:20,800 --> 00:02:23,580 Inside the abbey now, everyone waiting with anticipation. 37 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 There's the queen of Canada, in attendance of course. 38 00:02:26,360 --> 00:02:27,890 I believe she just quiffed. 39 00:02:28,290 --> 00:02:29,640 The Prince makes his way down the aisle. 40 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 Led by the bishop of Newfoundland. 41 00:02:31,860 --> 00:02:36,070 People in attendance now gently tossing Captain Crunch as the Prince passes by, 42 00:02:37,110 --> 00:02:38,920 as of course is tradition. 43 00:02:41,050 --> 00:02:44,170 The prince takes his place next to the large vat of butterscotch pudding. 44 00:02:44,300 --> 00:02:45,060 Oh and here she comes! 45 00:02:45,060 --> 00:02:46,490 Yes, there she is! 46 00:02:48,110 --> 00:02:50,450 The about to be Princess of Canada! 47 00:02:51,760 --> 00:02:52,730 Isn't she ravishing? 48 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 So pure of heart, 49 00:02:54,030 --> 00:02:55,300 so strong in body. 50 00:02:55,300 --> 00:02:56,700 So hot in the face. 51 00:02:56,710 --> 00:02:59,330 She is indeed the living symbol of our great country. 52 00:02:59,340 --> 00:03:00,870 My God, she's beautiful. 53 00:03:01,430 --> 00:03:04,050 Princess. 54 00:03:07,910 --> 00:03:12,110 The Canadian Prince is now dipping his arms in the pudding, as is tradition. 55 00:03:12,340 --> 00:03:13,620 The Princess will of course scrape the pudding 56 00:03:13,620 --> 00:03:16,150 off the Prince's arms thus symbolizing their union. 57 00:03:16,240 --> 00:03:18,590 What a glorious day for our country and indeed the world. 58 00:03:19,040 --> 00:03:21,570 And now of course the -- wait a minute, what's this -- oh oh, 59 00:03:21,580 --> 00:03:23,680 something is going terribly wrong! 60 00:03:25,050 --> 00:03:27,300 The abbey is shaking violently and explosions abound 61 00:03:27,490 --> 00:03:30,120 the top, yes, the top of the abbey is collapsing. 62 00:03:30,130 --> 00:03:32,240 The Prince and the Princess look on in horror. 63 00:03:32,250 --> 00:03:33,340 This is not the tradition. 64 00:03:33,340 --> 00:03:34,890 This is not traditional at all. 65 00:03:35,030 --> 00:03:38,120 A giant hole now blasted into the ceiling debris falling down 66 00:03:38,130 --> 00:03:41,170 and crushing several spectators which is also not the tradition 67 00:03:41,180 --> 00:03:43,000 for a royal Canadian wedding. 68 00:03:43,010 --> 00:03:45,870 A bright beam of light shooting through the hole in the ceiling. 69 00:03:46,880 --> 00:03:50,190 The Princess now is in some kind of isometric cube. 70 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 This is certainly breaking with tradition now. 71 00:03:52,200 --> 00:03:53,300 No! 72 00:03:53,520 --> 00:03:54,870 No! 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,570 Canadians in attendance cannot believe their eyes. 74 00:03:56,570 --> 00:03:57,980 Widespread panic. 75 00:03:59,070 --> 00:04:01,520 The Princess being hoisted away. 76 00:04:01,530 --> 00:04:04,490 The little mushroom people of nova scotia, screaming with horror. 77 00:04:06,160 --> 00:04:08,010 The Prince is attempting to grab hold of the cube. 78 00:04:08,770 --> 00:04:11,510 The Duke and duchess of calgary are hiding behind the pews. 79 00:04:11,520 --> 00:04:14,100 This is indeed a horrible day for all of Canada, and therefore -- 80 00:04:14,110 --> 00:04:15,660 and the pudding has just been knocked over! 81 00:04:15,660 --> 00:04:17,490 Oh, this does not go with tradition at all. 82 00:04:17,490 --> 00:04:20,750 The royal pudding now spilling all over the abbey as the Princess is lifted up. 83 00:04:20,760 --> 00:04:21,670 Up. 84 00:04:23,310 --> 00:04:24,400 And she is gone. 85 00:04:24,400 --> 00:04:26,060 The Princess has been taken. 86 00:04:26,070 --> 00:04:29,710 This is indeed a horrible day for Canada, and therefore, the rest of the world. 87 00:04:39,100 --> 00:04:40,950 I am a tooth. 88 00:04:40,960 --> 00:04:43,410 So white and so strong. 89 00:04:43,630 --> 00:04:45,630 I am a toothbrush. 90 00:04:45,640 --> 00:04:47,790 My bristles are long. 91 00:04:47,800 --> 00:04:52,300 Together we work to keep the bad guy away. 92 00:04:52,310 --> 00:04:57,820 He's mean and he hurts, and his name's tooth decay! 93 00:05:01,810 --> 00:05:04,500 His name's tooth decay! 94 00:05:13,100 --> 00:05:13,830 Oh no! 95 00:05:13,830 --> 00:05:15,990 It's tooth decay! 96 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 He's gonna get us! 97 00:05:20,890 --> 00:05:22,840 No, no. Tooth decay. 98 00:05:22,970 --> 00:05:25,570 Your character is supposed to be mean and nasty, mkay. 99 00:05:25,580 --> 00:05:26,810 Not crying. 100 00:05:28,440 --> 00:05:32,560 No, no. See, tooth decay can't be sad until toothbrush and dental 101 00:05:32,570 --> 00:05:34,180 floss have gotten rid of him. 102 00:05:34,190 --> 00:05:36,580 You can't just start already sad, there's nowhere to go. 103 00:05:36,580 --> 00:05:38,730 There's no arc, mkay? 104 00:05:41,190 --> 00:05:42,500 Oh for cryin' out loud! 105 00:05:42,510 --> 00:05:47,010 Alright, alright, tooth decay, you just go home and sort yourself out! 106 00:05:47,020 --> 00:05:49,330 The rest of us will rehearse the finale again. 107 00:05:49,340 --> 00:05:54,300 And you better come back tomorrow with a different attitude, tooth decay, mkay? 108 00:06:01,980 --> 00:06:05,540 The tornado was said to be the deadliest in 56 years. 109 00:06:05,550 --> 00:06:10,630 In other news, it's been 24 hours now and the Princess of Canada is still missing. 110 00:06:10,840 --> 00:06:14,540 All of Canada is in mourning as nationwide suicides abound. 111 00:06:15,380 --> 00:06:17,290 The Princess is gone! 112 00:06:25,070 --> 00:06:26,870 The Princess is gone! 113 00:06:32,940 --> 00:06:37,800 A massive candlelight vigil was held last night, led by the Canadian band rush. 114 00:06:38,380 --> 00:06:41,730 And it seems to me you lived your life 115 00:06:42,130 --> 00:06:45,280 like a flower breaking wind. 116 00:06:45,780 --> 00:06:49,460 Never knowing who to turn towards 117 00:06:51,790 --> 00:06:53,440 the Prince of Canada has said that -- 118 00:06:54,140 --> 00:06:58,040 we have just received breaking news that the Canadian government now knows 119 00:06:58,050 --> 00:06:59,660 who took the Princess. 120 00:06:59,670 --> 00:07:04,420 The Canadian prime minister is instructing all people of Canadian descent to go home 121 00:07:04,430 --> 00:07:07,620 and 'open their box of faith.' 122 00:07:07,880 --> 00:07:08,860 box of faith? 123 00:07:08,860 --> 00:07:10,420 What the heck is that? 124 00:07:37,750 --> 00:07:40,950 Hello there my noble, strong, fellow Canadian. 125 00:07:41,150 --> 00:07:45,810 If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. 126 00:07:46,240 --> 00:07:49,640 As you know, the very heart of Canada is the royal family. 127 00:07:49,650 --> 00:07:51,970 If you have been ordered to open your box of faith, 128 00:07:52,160 --> 00:07:55,060 then one or more of the royal family must be in peril. 129 00:07:55,430 --> 00:07:58,800 Or else you just opened your box of faith and are watching this without being told to 130 00:07:58,810 --> 00:08:00,590 in which case you are a dick. 131 00:08:01,180 --> 00:08:05,570 If you have indeed been instructed to open the box, then this is a call to arms. 132 00:08:05,580 --> 00:08:10,450 All Canadians in fighting condition are asked to meet by the tree in Edmonton. 133 00:08:11,090 --> 00:08:14,060 In your box of faith you will find all the items you need. 134 00:08:14,070 --> 00:08:17,530 A location beacon, a first aid kit and a sandwich. 135 00:08:17,720 --> 00:08:19,320 You may eat the sandwich now. 136 00:08:19,540 --> 00:08:22,010 Good luck, Canadian citizen, and God help you. 137 00:08:22,020 --> 00:08:24,680 All of Canada is relying on you. 138 00:08:45,810 --> 00:08:47,190 Where are you going? 139 00:08:50,620 --> 00:08:52,120 Ike, where are you going? 140 00:08:53,090 --> 00:09:00,690 I gotta get to Canada and join the army and save the Princess! 141 00:09:04,340 --> 00:09:07,850 Whereas salagadoola mechika boola equals x. 142 00:09:07,860 --> 00:09:09,910 And bibbidy bobbidy boo is y. 143 00:09:10,110 --> 00:09:11,490 Put 'em together and what have you got? 144 00:09:11,490 --> 00:09:13,510 Bibbidy bobbidy boo - x+y=y. 145 00:09:13,520 --> 00:09:14,660 X=zero. 146 00:09:14,670 --> 00:09:16,320 The song is badly written. 147 00:09:16,330 --> 00:09:20,720 Second verse x+y=bibbidy bobbidy cubed + boo. 148 00:09:20,920 --> 00:09:21,950 Kyle Broflovski! 149 00:09:21,950 --> 00:09:24,150 Do you mind telling me where your brother is? 150 00:09:25,740 --> 00:09:26,480 I don't know. 151 00:09:26,480 --> 00:09:30,420 How am I supposed to do a play, mkay, teaching students about the importance 152 00:09:30,430 --> 00:09:32,650 of dental hygiene without tooth decay? 153 00:09:32,660 --> 00:09:35,920 We have two more days of tech, and then previews start on Monday. 154 00:09:35,930 --> 00:09:37,250 What am I supposed to do, Kyle? 155 00:09:37,250 --> 00:09:38,620 You tell me! 156 00:09:39,110 --> 00:09:42,500 Well, couldn't you, you know, just get rid of the part of tooth decay? 157 00:09:42,990 --> 00:09:47,060 Getting rid of tooth decay is what I'm trying to do!! 158 00:09:49,140 --> 00:09:53,900 He's your brother, Kyle Broflovski mkay? How are you going to fix this? 159 00:10:05,890 --> 00:10:06,970 Hey. 160 00:10:06,980 --> 00:10:07,990 Hey there. 161 00:10:08,000 --> 00:10:09,410 You going to Canada too? 162 00:10:10,290 --> 00:10:10,970 What am I saying? 163 00:10:10,970 --> 00:10:11,940 Of course you're going to Canada. 164 00:10:11,940 --> 00:10:13,000 You're Canadian, sure enough. 165 00:10:13,210 --> 00:10:14,460 Opened your box of faith, did you? 166 00:10:14,460 --> 00:10:15,220 Me too. 167 00:10:15,220 --> 00:10:16,780 They can't take our Princess and get away with it! 168 00:10:16,780 --> 00:10:17,860 Mind if I sit down? 169 00:10:17,980 --> 00:10:20,280 Soon as I heard the call there was no question I was gonna sign up! 170 00:10:20,280 --> 00:10:22,680 Didn't care how far away I was, I was gonna get to the rally point 171 00:10:22,680 --> 00:10:23,670 at the tree in Edmonton. 172 00:10:23,670 --> 00:10:25,720 Didn't know other Canadians living here in the U.S. 173 00:10:25,720 --> 00:10:26,920 I'm from Toronto originally. 174 00:10:26,920 --> 00:10:29,620 But everywhere I went people were terrified by my disfigurement. 175 00:10:29,780 --> 00:10:32,760 I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. 176 00:10:32,770 --> 00:10:34,090 Had to move here to the United States. 177 00:10:34,090 --> 00:10:35,580 Here people don't think I look ugly. 178 00:10:35,580 --> 00:10:37,220 They just think I look Canadian. 179 00:10:37,490 --> 00:10:39,330 The name's ugly Bob. 180 00:10:40,820 --> 00:10:42,680 I am a tooth. 181 00:10:42,690 --> 00:10:45,350 So white and so strong. 182 00:10:45,360 --> 00:10:47,270 I am a toothbrush. 183 00:10:47,280 --> 00:10:49,470 My bristles are long. 184 00:10:49,480 --> 00:10:54,110 Together we work to keep the bad guy away. 185 00:10:54,120 --> 00:10:59,380 He's mean and he hurts, and his name's tooth decay! 186 00:11:03,460 --> 00:11:05,750 I am tooth decay! 187 00:11:05,760 --> 00:11:07,910 Your teeth shall be mine! 188 00:11:07,920 --> 00:11:09,130 With candy and treats I will 189 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 hold it! Hold it! Stop! 190 00:11:13,430 --> 00:11:16,660 What the heck was that? 191 00:11:17,360 --> 00:11:19,010 I'm just doing the lines. 192 00:11:19,020 --> 00:11:22,310 The audience is supposed to feel scared of tooth decay, Kyle! 193 00:11:22,320 --> 00:11:25,090 Mkay? If tooth decay has no believability, 194 00:11:25,100 --> 00:11:28,190 then toothbrush and dental floss have nothing to play against! 195 00:11:28,790 --> 00:11:30,970 I'm trying, Mr. Mackey, I really am. 196 00:11:30,980 --> 00:11:32,230 Oh, you're tryin'. 197 00:11:32,230 --> 00:11:37,330 You call rolling your fat ass out on the stage and lazily blurting out your lines 198 00:11:37,340 --> 00:11:39,670 like a turtle taking a. 199 00:11:39,680 --> 00:11:41,090 You call that trying? 200 00:11:41,100 --> 00:11:45,870 This play is supposed to change how people think, Kyle, get it right. 201 00:11:47,680 --> 00:11:49,620 Just pick it up from there. 202 00:11:49,940 --> 00:11:51,500 Brave Canadians! 203 00:11:51,510 --> 00:11:55,190 You have answered the call and now we must face our greatest foe. 204 00:11:55,200 --> 00:12:00,170 The Princess has been kidnapped and we believe this to be the work of the giant! 205 00:12:00,180 --> 00:12:01,450 Ooh, the giant! 206 00:12:01,450 --> 00:12:02,500 The giant! 207 00:12:02,510 --> 00:12:03,150 That's not good. 208 00:12:03,150 --> 00:12:07,490 We are attempting to attract the giant now, with a bowl of kraft dinner. 209 00:12:07,600 --> 00:12:12,020 When the giant arrives, we will attack him with our guns, our swords, our -- 210 00:12:14,130 --> 00:12:17,720 fee fi fo fum, I smell kraft dinner. 211 00:12:17,730 --> 00:12:19,010 It's the giant! 212 00:12:19,010 --> 00:12:20,440 Scott, 213 00:12:24,780 --> 00:12:27,170 give us back the Princess, Scott!! 214 00:12:27,180 --> 00:12:28,600 You fart loving tricksters! 215 00:12:28,600 --> 00:12:30,180 I'll take care of you? 216 00:12:30,310 --> 00:12:31,540 You're a dick, Scott. 217 00:12:31,540 --> 00:12:33,310 You have always been a dick. 218 00:12:33,320 --> 00:12:36,510 And then you got radiation poisoning in ottawa and now you're a giant dick. 219 00:12:36,520 --> 00:12:40,940 No, you all kept calling me a dick, and so then that turned me into a dick! 220 00:12:40,950 --> 00:12:43,520 And then I got radiation poisoning in ottawa and now I'm a giant dick! 221 00:12:43,530 --> 00:12:45,260 Just hand over the Princess of Canada! 222 00:12:45,470 --> 00:12:48,190 Why would I take the Princess of Canada? 223 00:12:49,390 --> 00:12:51,730 Because you're a giant dick? 224 00:12:51,950 --> 00:12:54,440 I'm also the biggest Canadian patriot of all of you! 225 00:12:54,450 --> 00:12:56,790 You know that I would never harm the royal family! 226 00:12:57,590 --> 00:12:58,590 Aw, crap. 227 00:12:58,600 --> 00:13:00,900 Sorry, everyone, looks like we had some bad intel. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,360 Return to your homes. 229 00:13:02,370 --> 00:13:03,980 - Come on. - Let's go. 230 00:13:03,990 --> 00:13:05,360 - Yeah, we tried. - That's all we can do. 231 00:13:05,360 --> 00:13:06,080 Come on. 232 00:13:06,090 --> 00:13:07,460 Well, at least we tried. 233 00:13:07,470 --> 00:13:09,530 I guess the Princess is gone for good, huh? 234 00:13:09,540 --> 00:13:11,350 What is wrong with you people? 235 00:13:11,370 --> 00:13:13,650 It is perfectly obvious who took the Princess! 236 00:13:13,710 --> 00:13:17,110 I might be a giant, but there is one threat to Canada bigger than me! 237 00:13:17,280 --> 00:13:17,830 Who? 238 00:13:17,830 --> 00:13:19,550 The native Canadians! 239 00:13:19,980 --> 00:13:21,790 The native Canadians? 240 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 There, you see that? 241 00:13:26,610 --> 00:13:28,130 God damn, native Canadians. 242 00:13:28,140 --> 00:13:29,540 Think they run the world. 243 00:13:29,970 --> 00:13:32,800 [Speaking inuit] 244 00:13:33,170 --> 00:13:36,060 [Speaking inuit] 245 00:13:36,450 --> 00:13:37,700 Fart loving Eskimos. 246 00:13:37,700 --> 00:13:39,590 I'm sure they've taken the Princess. 247 00:13:39,590 --> 00:13:40,620 Just look at them. 248 00:13:40,620 --> 00:13:43,050 Loudmouth self-centered assholes. 249 00:13:43,780 --> 00:13:49,280 [Speaking inuit] 250 00:13:50,110 --> 00:13:50,650 Let's get 'em! 251 00:13:50,650 --> 00:13:51,950 Let's mess 'em up! 252 00:13:53,010 --> 00:13:53,690 What? 253 00:13:53,690 --> 00:13:56,250 You're looking at me like I'm some kind of Eskimo racist! 254 00:13:56,520 --> 00:13:57,440 Well, I'm not! 255 00:13:57,440 --> 00:13:58,300 Think aboot it! 256 00:13:58,300 --> 00:14:01,530 Before the noble white man arrived, Canada was populated with these snow monkeys. 257 00:14:01,540 --> 00:14:04,640 Who else would be pissed off enough at Canada to kidnap our royalty? 258 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 Oh shit! 259 00:14:10,000 --> 00:14:14,070 Okay, in fifteen minutes you all are not gonna care about this anymore 260 00:14:14,080 --> 00:14:16,170 so I'll just say what I need to say. 261 00:14:16,350 --> 00:14:19,840 That was the worst rehearsal we have ever had. 262 00:14:19,850 --> 00:14:23,870 We are two days away from opening and you're all messing around! 263 00:14:23,990 --> 00:14:26,560 That's because tooth decay sucks. 264 00:14:26,570 --> 00:14:27,370 Yeah! That's right. 265 00:14:27,370 --> 00:14:28,470 Tooth decay sucks! 266 00:14:28,470 --> 00:14:29,440 It's him! 267 00:14:29,440 --> 00:14:31,890 Oh don't put this all on tooth decay! 268 00:14:31,900 --> 00:14:33,760 Lemme tell you something, dental floss. 269 00:14:33,760 --> 00:14:36,510 You're not as good as you think you are! 270 00:14:36,520 --> 00:14:40,340 You're already acting like you're a star and we haven't even opened yet! 271 00:14:40,350 --> 00:14:42,690 Open your eyes, dental floss. 272 00:14:42,700 --> 00:14:44,840 You're about to blow your shot! 273 00:14:45,500 --> 00:14:48,540 Neck-a-mic, pee-yoosh-tu-ah! 274 00:14:49,020 --> 00:14:55,490 [Speaking inuit] 275 00:14:56,030 --> 00:14:58,300 Ohhhhh!! 276 00:14:58,430 --> 00:15:00,990 He says that the taking of the Princess was foretold. 277 00:15:01,000 --> 00:15:07,340 [Speaking inuit] 278 00:15:07,350 --> 00:15:09,340 He says Eskimos do hate us Canadians, 279 00:15:09,340 --> 00:15:12,510 but that there is an even bigger threat to Canada who has the Princess! 280 00:15:12,520 --> 00:15:18,190 [Speaking inuit] 281 00:15:18,200 --> 00:15:20,450 He said the evil that took her wasn't Canadian at all, 282 00:15:20,450 --> 00:15:23,520 but a beast, who preys upon people of all nationalities! 283 00:15:23,530 --> 00:15:26,870 They can lead us to the beast, but we will have to destroy it! 284 00:15:30,330 --> 00:15:33,220 I don't know what the God damn problem is. 285 00:15:33,840 --> 00:15:36,890 Maybe you all don't know how serious tooth decay is, 286 00:15:36,900 --> 00:15:39,370 maybe you all just don't give a heck. 287 00:15:39,810 --> 00:15:43,430 You all probably think you can live your lives cavity free, 288 00:15:43,470 --> 00:15:48,410 mkay, never giving two cents about the plaque that's building on your teeth. 289 00:15:50,520 --> 00:15:53,960 Kyle, you have single-handedly destroyed all 290 00:15:53,970 --> 00:15:57,750 that which I worked on for the past six years. 291 00:15:57,900 --> 00:16:00,550 And so I want you to know, Kyle, 292 00:16:00,850 --> 00:16:06,960 once and for all, why this whole dental hygiene thing is so important to me. 293 00:16:09,570 --> 00:16:11,030 Two years ago 294 00:16:12,490 --> 00:16:17,220 I lost my father to tooth decay, mkay. 295 00:16:17,560 --> 00:16:19,210 He was an intelligent, 296 00:16:19,540 --> 00:16:23,700 hard working man and my whole family watched as tooth decay 297 00:16:23,710 --> 00:16:26,040 took him in the blink of an eye! 298 00:16:26,780 --> 00:16:32,350 You've been told to brush and to floss, but do you really know the **** 299 00:16:32,450 --> 00:16:33,400 do you? 300 00:16:44,190 --> 00:16:47,470 [Speaking inuit] 301 00:16:47,590 --> 00:16:48,610 This is stupid! 302 00:16:48,610 --> 00:16:50,390 I'm telling you, you're making a mistake, kid! 303 00:16:50,390 --> 00:16:51,720 Aw, leave the kid alone, Scott. 304 00:16:51,720 --> 00:16:53,790 Well, what are we doing following this ice beaner? 305 00:16:53,790 --> 00:16:55,500 We've been walking around for hours! 306 00:16:55,500 --> 00:17:00,530 [Speaking inuit] 307 00:17:00,540 --> 00:17:01,170 Don't worry. 308 00:17:01,170 --> 00:17:03,380 If there's one thing Eskimos are good at it's finding things. 309 00:17:03,380 --> 00:17:04,660 Eskimos are good for nothing. 310 00:17:04,660 --> 00:17:06,300 I paid one to give me a blow job once. 311 00:17:06,300 --> 00:17:08,350 All she did was rub her nose against my penis for 45 seconds 312 00:17:08,350 --> 00:17:09,290 and then asked me to pay her. 313 00:17:09,290 --> 00:17:10,490 God damn polar gooks. 314 00:17:10,490 --> 00:17:13,030 Stop being a dick, Scott. 315 00:17:13,040 --> 00:17:14,760 Oh, so now I'm a dick! 316 00:17:15,380 --> 00:17:16,160 Wait a minute! 317 00:17:16,170 --> 00:17:17,090 Look! 318 00:17:18,490 --> 00:17:20,090 Ahghgghghghgh!! 319 00:17:20,100 --> 00:17:21,390 It's the Princess! 320 00:17:21,400 --> 00:17:23,140 Princess! 321 00:17:23,910 --> 00:17:26,090 Your teeth are your friends. 322 00:17:26,100 --> 00:17:28,240 They are friends in your mouth. 323 00:17:28,250 --> 00:17:33,060 Take care of your friends, or they'll rot and fall out. 324 00:17:33,550 --> 00:17:35,330 Visit your dentist. 325 00:17:35,340 --> 00:17:37,600 He is your friend too. 326 00:17:37,610 --> 00:17:42,180 And dental floss also is here to help you. 327 00:17:42,740 --> 00:17:44,970 Oh, no, not dental floss! 328 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 What will I do? 329 00:17:46,870 --> 00:17:47,900 Flat! 330 00:17:47,910 --> 00:17:49,070 You're flat! 331 00:17:51,770 --> 00:17:52,740 There! 332 00:17:52,830 --> 00:17:54,150 Please, save me! 333 00:17:54,160 --> 00:17:55,150 You have to hurry! 334 00:17:55,150 --> 00:17:56,820 It wants to kill me?! 335 00:17:56,830 --> 00:17:57,980 Who took you, Princess? 336 00:17:57,980 --> 00:17:59,100 I should have listened! 337 00:17:59,100 --> 00:18:00,460 I didn't believe it was real! 338 00:18:00,460 --> 00:18:01,140 Oh God! 339 00:18:01,140 --> 00:18:02,500 It's behind you! 340 00:18:05,750 --> 00:18:06,520 Of course! 341 00:18:06,520 --> 00:18:07,740 The evil atok atok! 342 00:18:07,740 --> 00:18:10,440 The dark lord that takes from all nationalities. 343 00:18:10,450 --> 00:18:12,500 It's tooth decay. 344 00:18:13,710 --> 00:18:15,870 I am tooth decay! 345 00:18:16,020 --> 00:18:18,310 Your teeth shall be mine! 346 00:18:18,430 --> 00:18:21,250 I should have always brushed and flossed and avoided sweets! 347 00:18:21,260 --> 00:18:22,300 Fart loving tooth decay! 348 00:18:22,300 --> 00:18:23,400 I'll fix you! 349 00:18:30,430 --> 00:18:32,350 [Speaking inuit] 350 00:18:34,330 --> 00:18:36,270 Save me! 351 00:18:38,550 --> 00:18:39,580 It's coming for me! 352 00:18:39,580 --> 00:18:40,410 Help! 353 00:18:40,420 --> 00:18:41,550 Help! 354 00:18:45,050 --> 00:18:45,820 Princess! 355 00:18:45,820 --> 00:18:47,140 Look away! 356 00:19:01,020 --> 00:19:01,980 What the -- 357 00:19:02,690 --> 00:19:04,060 you did it, kid! 358 00:19:04,560 --> 00:19:08,430 [Speaking inuit] 359 00:19:08,800 --> 00:19:09,950 Oh, thank you! 360 00:19:09,960 --> 00:19:11,110 Thank you! 361 00:19:13,350 --> 00:19:18,670 I want you all to take a serious look at yourselves, mkay! 362 00:19:18,920 --> 00:19:22,460 Act one was pure dog shit! 363 00:19:22,890 --> 00:19:27,730 If tooth decay is singing flat, then the whole thing sounds flat! 364 00:19:27,740 --> 00:19:28,690 Mkay? 365 00:19:28,700 --> 00:19:29,890 Mr. Mackey! 366 00:19:30,310 --> 00:19:31,440 Mr. Mackey! 367 00:19:32,760 --> 00:19:34,850 We are putting a stop to this play. 368 00:19:34,860 --> 00:19:36,030 It's over. 369 00:19:36,110 --> 00:19:36,870 What? 370 00:19:36,870 --> 00:19:37,850 Why? 371 00:19:37,860 --> 00:19:39,390 Don't worry, act 2 will be better. 372 00:19:39,400 --> 00:19:40,880 These kids just aren't listening to me. 373 00:19:40,880 --> 00:19:42,500 No, it's over. 374 00:19:43,150 --> 00:19:44,750 They got him, Mr. Mackey. 375 00:19:45,030 --> 00:19:46,210 Tooth decay. 376 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 They got the son of a bitch. 377 00:19:48,770 --> 00:19:49,740 What? 378 00:19:49,900 --> 00:19:51,010 Up in the Yukon. 379 00:19:51,010 --> 00:19:52,670 All bureaus are confirming it. 380 00:19:52,680 --> 00:19:54,230 You can let it go, Mackey. 381 00:19:54,470 --> 00:19:55,910 Tooth decay is gone. 382 00:19:56,170 --> 00:19:57,220 Oh. 383 00:19:59,390 --> 00:20:00,860 Oh, God. 384 00:20:01,660 --> 00:20:03,580 Go on home, kids, mkay. 385 00:20:03,740 --> 00:20:04,860 It's over. 386 00:20:07,800 --> 00:20:08,880 What? 387 00:20:23,770 --> 00:20:27,370 The Princess now giving the Canadian medal of courage to ugly Bob, 388 00:20:28,090 --> 00:20:31,100 and also to Scott who is of course a giant dick. 389 00:20:31,830 --> 00:20:33,730 And katook-took of the Yukon. 390 00:20:33,740 --> 00:20:36,640 The medal, of course, made of white chocolate, as is tradition. 391 00:20:36,650 --> 00:20:38,830 What a glorious day for Canada, and therefore, the world. 392 00:20:39,450 --> 00:20:42,410 The Duke of calgary, standing up and putting on a fake beard. 393 00:20:42,420 --> 00:20:44,620 A tradition passed down since the birth of Canada. 394 00:20:46,970 --> 00:20:49,720 The Princess now knighting sir Ike Broflovski. 395 00:20:50,250 --> 00:20:53,520 Giving him three kisses and a pair of socks, as is tradition. 396 00:20:54,860 --> 00:20:56,780 I mean, come on, guys, that's pretty cool, right? 397 00:20:56,790 --> 00:20:59,080 My little brother is a knight in Canada. 398 00:21:00,600 --> 00:21:02,740 My sister is a den leader in girl scouts. 399 00:21:02,950 --> 00:21:05,860 My Uncle's the second in line to be manager at gart brothers. 400 00:21:06,030 --> 00:21:07,250 Hmm, yeah. 401 00:21:07,260 --> 00:21:09,480 And now the scraping off of the pudding. 402 00:21:10,850 --> 00:21:13,920 Isn't she beautiful, scraping off the pudding with the grace of a butterfly. 403 00:21:13,930 --> 00:21:15,540 She rubs the pudding on her face. 404 00:21:15,750 --> 00:21:18,790 The Prince now attempting to remove one of the Princess' arms. 405 00:21:18,800 --> 00:21:20,350 As is, of course, the tradition. 406 00:21:20,360 --> 00:21:21,650 The Princess screaming with pain. 407 00:21:21,650 --> 00:21:22,980 Everyone watching with anticipation. 408 00:21:22,980 --> 00:21:24,350 And the arm is off! 409 00:21:24,430 --> 00:21:26,230 Things are back to normal here in Canada. 410 00:21:26,230 --> 00:21:27,710 The time honored traditions are once again - 411 00:21:27,710 --> 00:21:30,700 yes, the Prince is sticking the Princess' arm up his ass. 412 00:21:30,710 --> 00:21:31,730 There it goes. 413 00:21:31,740 --> 00:21:33,280 He's really making a good go of it. 414 00:21:33,350 --> 00:21:34,470 What a wonderful day for Canada. 415 00:21:34,470 --> 00:21:36,070 **** 416 00:21:36,070 --> 00:21:39,820 Sync by YYeTs Correction by Mlmlte www.addic7ed.com